Jedes Jahr am 26. September feiert Europa die Mehrsprachigkeit. Zahlreiche Kulturinstitute beteiligen sich am Europäischen Tag der Sprachen.
Wozu einen Europäischen Tag der Sprachen?
Selbst in einer Zeit, in der Europa immer schneller und fester zusammenwächst, ist Sprache einer der wichtigsten Bestandteile von Kultur und Identität. Was also kann verschiedenste Kulturen besser vereinen als die gemeinsame Kommunikation? Ist denn nicht alles Fremde nur fremd, weil es nicht verstanden wird? Aus diesem Grund fördert der Europarat den Europäischen Tag der Sprachen bereits seit 2001.
Belgien | Man kann mit der Zunge lügen, nicht mit den Augen. | Men kan liggen met de tong , niet met de ogen . |
Bulgarien | Nur einmal geht der Fuchs in die Falle. | Samo vednŭzh lisitsata popada v kapana. |
Dänemark | Wie hoch ein Vogel auch fliegen mag, seine Nahrung sucht er auf der Erde. | Hvad en fugl kan flyve, sin mad han studerede på Jorden . |
Deutschland | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
Estland | Deine Worte sollen den Weisheitszahn berühren, ehe sie den Mund verlassen! | Sinu sõnad tuleks puudutada tarkusehammas, enne kui nad jätke oma suu! |
Finnland | Wer geben will, der fragt nicht. | Ei se kysz, joka antaa tahtoo. |
Frankreich | Alte Freunde und alte Taler sind die besten. | Les vieux amis et les vieux écus sont les meilleurs. |
Griechenland | Vom Kind und vom Verrückten erfährst Du die Wahrheit. | Apó pedí ke apó trelló mathaíneiw tin alíthia. |
Irland | Wer weder durch Butter noch Whiskey geheilt wird, hat keine Heilung zu erwarten. | An té nach leigheasann im nó uisce beatha, ní aon leigheas air. |
Italien | Wenn man dem Esel den Kopf wäscht, vergeudet man Seife. | A lavare la testa dell’asino si spreca iI sapone. |
Kroatien | Wer früh aufsteht, sammelt doppelt so viel Glück. | Tko rano rani, dvije srece grabi. |
Lettland | Wer langsam geht, kommt heil an. | Lenak brauksi, talak tiksi. |
Litauen | Selbst der strengste Winter fürchtet sich vor dem Frühling. | Net griežčiausių žiemos baimės prieš pavasarį. |
Luxemburg | Wir wollen bleiben, was wir sind. | Mir wëlle bleiwe wat mir sinn. |
Malta | Das Rohr bewegt sich nicht ohne Wind. | It-tubu ma jiċċaqlaqx mingħajr riħ. |
Niederlande | Der Stift ist stärker als das Schwert. | De pen is machtiger dan het zwaard. |
Östereich | Knapp daneben ist auch beim Nachbarn. | Knopp danem is a beim Nochboan. |
Polen | Wer im Sommer arbeitet, leidet im Winter keinen Hunger. | Kto latem pracuje, zima glodu nie czuje. |
Portugal | Vorsorgen ist besser als heilen. | É melhor prevenir que remediar. |
Rumänien | Der kleine Holzklotz bringt den großen Wagen zum Stürzen. | Buturuga mica rastoarna carul mare. |
Schweden | Arm sind nicht die wenig haben, sondern die, die viel brauchen. | Fattig är inte den som har lite utan den som behöver mycket. |
Slowakei | Jeder ist der Architekt seines eigenen Glückes. | Každý si je strojcom svojho šťastia. |
Spanien | Wie ein Elefant im Porzellanladen. | Como elefante en cristaleria. |
Tschechien | Wo man Bier braut, da lässt sich´s gut leben! | Kde se pivo vari, tam se dobre dari! |
Ungarn | Aus vielen Kleinen wird Viel. | Sok kicsi sokra megy. |
Vereinigtes Königreich | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | Beggars can’t be choosers. |
Zypern | Das Gesicht eines Menschen erkennst du bei Licht, seinen Charakter im Dunkeln. | To prósopo enós ándra échete syneiditopoiísei se fos, o charaktíras tou sto skotádi. |
Von Mehrsprachigkeit profitieren natürlich alle; sei es der, der was zu sagen hat, oder der, der gerne zuhören mag. So sind für den 26. September wieder europaweit unterschiedlichste Veranstaltungen und Aktionen geplant, um die gut 500 Millionen EU – Bürger auch in diesem Jahr wieder ein kleines Stückchen zusammen rücken zu lassen.
Auch das EIZ Rostock möchte seinen Teil für eine erfolgreiche Kommunikation und den Austausch von Kultur und Identität beitragen. Aus diesem Grund haben wir ein kleines Memory vorbereitet. Zudem haben wir einige europäische Zitate zusammengetragen. Wir wünschen Euch viel Spaß und einen informativen 26. September.
Wussten Sie, dass…
- es zwischen 6000 und 7000 Sprachen auf der Welt gibt, mit etwa 225 indigenen Sprachen in Europa
- die meisten Sprachen in Asien und Afrika gesprochen werden
- mindestens die Hälfte der Weltbevölkerung bilingual oder plurilingual ist, d. h. diese Menschen sprechen oder verstehen mindesten zwei oder mehr Sprachen
- Zweisprachigkeit das Erlernen weiterer Sprachen erleichtert und
- das Denkvermögen geschärft wird.
[ratings]